首页 > 其他类型 > 主角穿越成机甲可以进化 > 第76章 下腹部

第76章 下腹部(第1/2 页)

目录
最新其他类型小说: 穿越后脆皮成为家里顶梁柱穿书后的地主生活袖中美人私逃记僵尸:天才小道士,九叔看呆了穿书七零女配海岛随军的平淡幸福乱世边城一小兵长相思夭柳之爱清灵爱忘羡我在王者大陆打天下一颗不变心穿成炮灰花瓶,天骄们被我打服了废星:我在太空当侠客被家人卖掉后,我成了将军府的团重生后,陆夫人她要给崽崽换爹了中兴大明:驸马从军被废了宁先生终于转正,秋小姐已等不及湛小姐穿成千亿湛夫人以后重生之网瘾少年瑾色香江:四合院里的少年梦闪婚嫁人,豪门继承人拉我去领证

不不不!不可能吧!

这就有亿点点上难度了啊!

你们当我N几啊?

N5?

不!N5都不是!我不过是个日语爱好者啊!

这一刻,要说不崩溃那肯定是假的。

毕竟你想让一个非某国者马上就理解某一个国家的俚语,

甚至是像亚洲国家这样的谐音梗......

不是能有同声传译水平的,

就是从小时候就经常去那个国家长居。

什么?!你说你两个都不是?

你说你学目标语言才不到1个月!?

......

别慌!

我们也有......

你TM怎么又改口成正经学时30小时了啊喂!

拉闸!直接拉闸!

诚如各位所见......

怎么说呢,要是扯上这个,那他着实是无能为力......

但是!

三号很快就发现了这么一件事。

众所周知,

对于一个不会日语,

但是却突然有了日语使用需求的人来说,

最好的,也是唯一的选择就只有翻译机。

可惜,

中文母语者当然不能把所有好处全给占完了。

学习成本低,相对应的翻译机使用成本自然就会随之上升。

也就是说,哪怕用上再高级的翻译机,

也必然会遇上如下问题:

什么怎么识别都是中文啊,

只不过是将翻译出来的结果从汉字变成了假名啊,

就不过是在不经意间不小心删了一个不知读什么的假名,

翻译的结果就彻底变成了完全不相干的结果。

那么,应该如何给出对于一名非日语母语者的人来说,

相当精妙,甚至足以让人拍案叫绝的,

但又不足以困难到让他们几乎完全无法解答的谐音梗谜题?

毫无疑问,自然是将原本写作汉字,应该遵循汉字的读写规则的通通一律转变成假名。

假名这东西,虽说对门外汉来说可能拼写规则有些难以把握。

但事实上,其却同样的有着相当严密规整的规则。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
我是皇帝金手指消失的人恋爱脑在柯学世界的生存指南笨蛋美人退婚后嫁给了年代文大佬宿主被位面反派觊觎了德拉科的专属宠爱
返回顶部